Skip to main content

Code and Language Arts

Codework is an interesting concept introduced by the readings. Codework seems to be something of its own language, as well as its own genre of digital language arts. It would be a large genre, admittedly, and would probably be needed to be parsed into subgenres, as explained in the reading. For example, Mezangelle is one kind of codework. It has its own linguistic structure that is normally followed, but does not have a specific literary structure to follow. But using Mezangelle assumes that what is being read is, in fact, a digital language art piece. It serves a very particular purpose, even if its usages and contextual meanings can vary.

I think the readings on codework and how linguistics can be applied to it really bring together what digital language arts means, at least in general. Digital language art does not need to be literary. It is really focused on manipulating language, which has so many different parts to play with, from phonology to morphology. It can also manipulate signs in ways that traditional art does not necessarily do by presenting the signifier and the signified in different ways which can lead to different interpretations of the sign that we would have had before.

Comments

Popular posts from this blog

Speaking and Listening: Voice, Sound, and Text Art

Before reading the articles, I did not know much about electronic literature, let alone that it was a medium of literature that was gaining popularity. I found one particular point in the "Principles of New Media" article interesting—digital language art is a collaboration between human creation and computer interface. It is an idea that should seemingly be common sense, but that I personally did not think about before. Prosthesis was particularly interesting when thinking about the idea of human/computer collaboration to create art. Ian Hatcher sampled his own voice for his work but implemented the samples in a way that sounded computerized and artificial but still somehow human, as though it were in were in between the two. I feel like this concept highlights digital language art being partly human and partly digital, and how it can manipulate language in ways that traditional art like creative writing and oration cannot. "Long Rong Song," too, utilized coding ...

Final Project Write Up

Final Project Link: Eulogy for My Spanish Artist Statement: "Eulogy for My Spanish" is an animated poem that presents itself like an old heart monitor, exploring themes of death and individual loss of language. I was influenced by Young Hae Chang Heavy Industry's work and their use of simple but effective animation for narration and poetry. Like them, I wanted to have a minimalist feel to my work. However, I experimented with more animation on individual words, as well as used heartbeat and heart monitor sound effects instead of music to go along with the theme of death in the poem. I also used a dark background with white font to give it a more foreboding feeling. The poem is meant to reflect the experience of being Latinx-American and dealing with backlash from Americans for speaking Spanish. Documentation: When I first had the idea for the video, I decided to use a poem inspired by another work I had written. Originally, the poem read: You were ever...

Experiment 8

I translated one of Ian Hatcher's poems from his All New  work into Spanish. Here is what it looks like:     nuestro correspondiente afuera ahora                  con una historia nueva de ante-landia &&             una coneccion nueva un hombre hecho de nuevo se amarrĂ³ a su ventana una noche nueva         de nuevo crear un nuevo                                                   cuchillo para esta esta nueva noche del futuro         mientra se enrosca de nue...