Skip to main content

Data and Internet Arts

Language becomes data when it can no longer take on abstract meaning. According to the readings, Facebook and Google are able to use algorithms to track what we read or write and do things like have specific advertisements pop up according to our interests. Data serves us in that it does make the mundane parts of life easier, like organizing information. But it is limited in that it cannot change our habits or have us deal with that information the way it should be. Some concerns of data are that it can be used as surveillance and that so-called capitalist companies are collecting our data without us necessarily wanting them to, as was said in the "Secrets of Surveillance Capitalism" reading.

I am unsure of how we can make creative and textual use of data online. I am not sure what the two mean. I feel like creativity and data come in a lot when it comes to digital language arts, such as Twitterbots or Googlisms. They are told we have been using throughout the semester, and we use these tools to pump out our own digital language art or creative data. I am not sure what textual means with regards to this, whether it means having a text that sounds pretty, critically thinking about text, or setting up algorithms that have context. I am not sure what that last one would entail. I do think it is important, however, that data be used mostly as a tool, and that we ourselves take agency in our creative endeavors.

Comments

Popular posts from this blog

Reading and Seeing: Video, Image, and Text Arts

The image taken from Internet Poetry I think encapsulates Schifani's discussion of "shallowness" in electronic literature, and how electronic literature, though it is flat, can really have a depth to it depending on the intent of the artist. I think this image gets across the message that, even though seemingly "shallow" media (like cat videos that Schifani mentions) circulates the internet, technology actually has the potential to bolster our creativity as long as we build upon digital art, as long as we "DO NOT LET THE FIRE DIE." The image taken from Ana Uribe's website is one of her poems entitled " It's Raining ." Similarly, I think it connects to Schifani's idea of "flatness." Even though the poem itself seems flat and simple, it is actually quite experiential if read aloud.  Uribe repeats the word "gota" ("raindrop" in English) throughout the poem, slowly squishing the letters closer

Translation and Multilingual Practices

I think agree with the Raley reading in that I think it is at least difficult and at most impossible for language technologies to be refined to the point of being true to the translation. I think that though translation technologies are definitely useful, it would be way too much to be able to translate the small inflectional differences language has, mostly idioms, since they vary across the world and even across countries who speak the same language. One of the points I found interesting is that language technologies are very English-centered, which I think largely limits the accessibility of them. I do think, however, that the use of language technologies could be useful in art. Not so much in doing something like translating books, which I do very much think need a native speaker of the target language who can understand how to genuinely and not literally translate certain parts of the book, or poems that sometimes hold importance in structure that cannot be done by just literal

Speaking and Listening: Voice, Sound, and Text Art

Before reading the articles, I did not know much about electronic literature, let alone that it was a medium of literature that was gaining popularity. I found one particular point in the "Principles of New Media" article interesting—digital language art is a collaboration between human creation and computer interface. It is an idea that should seemingly be common sense, but that I personally did not think about before. Prosthesis was particularly interesting when thinking about the idea of human/computer collaboration to create art. Ian Hatcher sampled his own voice for his work but implemented the samples in a way that sounded computerized and artificial but still somehow human, as though it were in were in between the two. I feel like this concept highlights digital language art being partly human and partly digital, and how it can manipulate language in ways that traditional art like creative writing and oration cannot. "Long Rong Song," too, utilized coding